Six seven, sigma nebo trigrovat. Jak slovník mladé generace mění češtinu?
Jak moc rozumíte řeči mladé generace? Znáte slovíčka jako skibidi, sigma nebo trigrovat? Na proměny jazyka a slovník dnešních teenagerů se zaměřila létající redaktorka Monika Doležalová.
Slang mladé generace se mění rychle, stejně jako trendy na sociálních sítích. Jejich slovník dnes tvoří mnoho novotvarů přejatých z angličtiny.
„To, že ta slova skloňujeme, časujeme, tvoříme pomocí předpon, různě obměňujeme, tak naopak ukazuje, že ta čeština má sílu si ta slova přizpůsobovat a zacházet s nimi, jak je jí vlastní,“ vysvětluje lexikografka Michaela Lišková z Ústavu pro jazyk český.
Čtěte také
Na anglicismech se dá postavit i výuka. „Umím si představit, že třeba vezmeme takové anglicismy jako feelovat nebo trigrovat, což jsou slovesa, která pocházejí z angličtiny. Myslím, že se na tom dá žákům pěkně ukázat, jak se obohacuje slovní zásoba právě tím, že se přejímají slova z cizích jazyků. A navíc se na tom dá i ukázat právě to, jak funguje čeština a jak fungují pravidla přejímání cizích slov,“ potvrzuje Markéta Zábranská, která učí na jedné pražské škole.
Podle Michaely Liškové se navíc ukazuje, že trendy spojují. Jako příklad dává současný fenomén six seven.
„A stále to funguje jako takový šibolet, slovo, které znamená příslušnost k nějaké skupině. Mohou vidět někde čísla 67, třeba v rychlém občerstvení, tak si to fotí, společně to sdílejí. Je to pro ně takový propojovací prvek, taková sounáležitost těch mladých mezi sebou. Je to slovo, které je velice vágní, pružné, závislé na kontextu, a přesto v té komunikaci tak rezonuje. A i pro nás slovníkáře je poměrně výzva taková slova jako výraz six seven, nebo dříve to bylo to skibidi, které jsou významově takto pružné, jak ztvárnit do slovníku. A i to je možné.“
Jaké výrazy nejčastěji používají osmáci, se kterými mluvila Monika Doležalová? Co znamená lowkey, sigma nebo tuff? Poslechněte si v reportážích.
