Jak snadno žít se ženou? Stačí pár dobrých vtipů, doporučuje Simona First
Slovenská komička Simona First ve svých výstupech často poukazuje na absurdnost stereotypů a odlišné pozice žen a mužů ve společnosti. Jak dlouho trvá příprava celovečerního stand-upu? Kde leží hranice humoru? A co většinou stačí mužům, aby zaujali ženu? Vše probrala s Lenkou Vahalovou.
Se svou současnou profesí začala komička Simona First už v rámci střední školy. A jak s úsměvem dodává, stihla od té doby vdát se, porodit, rozvést se a podnikat. „Říkala jsem si, že to je už taková tragikomedie, že to musím aspoň zpeněžit.“
Na svém aktuálním stand-upu s názvem Tichá noc pracuje přibližně od začátku roku. „Červenec byl velmi zajímavý, když jsem přemýšlela na pláži o vánočních vtipech. Ale stále se to nějak formuje, teď už se to dává dohromady. Ve speciálu Tichá noc budou i ověřené klasiky, na které se velmi těším, že si je zase budu moct posunout podle mého současného nastavení a celé to zkombinovat do velkého vánočního vystoupení,“ říká Simona First.
Vtipný i po svatbě
Čtěte také
Komikem je i její manžel, což má ve vztahu svá specifika. Vzájemné hádky například umí posunout do vtipu. Často se proto stává, že si uprostřed nějakého sporu začne jeden z dvojice vypjatou konverzaci zapisovat.
„Jinak jsme úplně normální pár se svými problémy a radostmi. Není to ničím speciální, ale umíme se zasmát. Teodor je vtipný, což mě překvapilo. I po svatbě mu to zůstalo. Když jsem si ho brala, loučila jsem se s jeho smyslem pro humor. Vždycky říkám, že tak vznikl náš vztah. On mi řekl vtip a já jsem se tak smála, že jsem mu najednou prala trenky. Plynulý přechod. Takže radím mužům, kteří nás poslouchají – stačí pár dobrých vtipů a dá se potom se ženou lehce žít.
Vadí Simoně First, když manžel bere jejich osobní záležitosti do svých stand-upů? A kde leží hranice humoru? Poslechněte si celý rozhovor!
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka
Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.